Alex | εαν δε αξιον η του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται
|
ASV | and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
|
BE | And if it is possible for me to go there, they will go with me.
|
Byz | εαν δε η αξιον του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται
|
Darby | and if it be suitable that *I* also should go, they shall go with me.
|
ELB05 | Wenn es aber angemessen ist, daß auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
|
LSG | Si la chose mérite que j'y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.
|
Pesh | ܐܢ ܕܝܢ ܫܘܐ ܗܘ ܤܘܥܪܢܐ ܕܐܦ ܐܢܐ ܐܙܠ ܥܡܝ ܢܐܙܠܘܢ ܀
|
Sch | Wenn es aber der Mühe wert ist, daß auch ich hinreise, sollen sie mit mir reisen.
|
Web | And if it be proper that I should go also, they shall go with me.
|
Weym | And if it is worth while for me also to make the journey, they shall go as my companions.
|